nbhkdz.com冰点文库

从目的论角度看文学作品复译的必要性——以《哈克贝利·费恩历险记》的两个中译本为例_论文

时间:

第 3 卷  3 1 期  2 1 年 3月 00   赤 峰 学 院 学 报 (汉 文 哲 学 社 会 科 学 版 )   Junlf hf g nvri Se e) ora  C in   ie t o . i o e U sy( S   Vo. 1 N . 13   o3   Ma . O O r2 l  从 目的论 角度 看 文 学作 品 复译 的必 要性  以《 哈克贝利 ? 费恩历 险记》 的两个 中译本 为例  付丽云  ( 晋城 职业技 术 学院 摘 外语 系, 山西 晋城 080 ) 400  要 : 学作 品 的复译 成 为翻 译界一 种普遍 的现 象 。 目的论” 文 “ 的三个翻译 原则证 明 了文 学作 品复译  的 必要性 : 翻译 目的的相异 , 接受对象的不 同以及 译者对原 文的理解 的差异决定 了复译的必要性和重要意义。   关键 词 :复译 ; 目的论 ; 目的性 原则 ; 贯性原 则 ; 实性 原则  连 忠 中图分类号 : 3 5   H 1. 9 文献标 识码 :   A 文章 编 号 :6 3 2 9 ( 0 0 0 — 0 8 0   17 — 5 6 2 1 )3 0 8 — 3 在人类 发展 史上 , 国的文 学作 品 以其 丰富 的  各 思 想 内涵 以及对社 会 、 生 的深 刻理解 而备 受读者  人 青睐。 近年来 , 随着 各 国人 民之 间了解 的不 断深入 ,   外 国文学名 著的 复译现象 在我 国越 来越多 。 对于复  译 现象 , 同的专 家 、 者评 论 不 一 , 不 学 如许 钧 在《 重  的 的复杂 活动 ” 。翻译 的 目的主要有 三种 : 的 目 译者   复? 超越——名著名译现象剖析》 中指出,已有的  “ 译本语言陈旧, 不符合 当代人的审美习惯 ; 已有的  译本失误较多 , 理解有待加深, 表达有待提高 ; 已有  的译本为合译本 , 风格上不太统一。”奈达( i , ; Nd   a E gn,.认为 , 部译 本 , 管它 多 么接 近原 作 , uee ) A 一 不   多 么成功 , 寿命 一般 只有 “0年 ”翁显 良先 生在  其 5 ; 《 意态由来画不成》一书中也认为 :翻译的 目的是  “ 向读 者介绍原 作 ,是要人 家懂 而不 是要 人家 不懂 ,   所 以不能不现代化 , 而且要不断地现代化 , 过了一  定 时期又得把译 过 的作 品重新再 译 。 这种情 况是人  所共 知的 。” 以上的观 点 中不难 看 出 , 从 这些 专家 、   学 者们 都直 接 或 间接 地提 到 翻译 “ 目的” 复译 的  对 作用 , 因此 , 者拟 从 “ 笔 目的论 ” 复译 的必 要性 进  对 行探 讨 。   一 的( 如赚钱) 、 译文的交际目的( 启迪读者) 女 Ⅱ 以及特定  翻译 策 略或手 段所 要达 到 的 目的(口 女直译 以显 示源  语 的结 构特 点) 而, 翻译过程 中起 主要 作用 的  。然 在 是 翻译 的交 际 目的, 而翻译 的交 际 目的 由 翻译 的发  起人或充当发起人角色者( 可能是译者) 。决定  决定 翻译 目的的最重 要 因素之 一是 译文 的预期 接受者 ,   即译 文 的 预定 读 者 , 们 有 着 自己特 定 的文化 知  他 识、 期望和交际需求。 所以, 翻译应以译文读者为导  向。翻译时, 译者应根据发起人或委托人的要求, 结  合 翻译 的 目的 和译文读 者 的特 殊情 况 , 原作所 提  从 供 的多 源信息 中进行选 择性地 翻译 , 而使译 文在  从 接 受者 所处 的交 际环 境 和文化 中有 意义 , 并按译 文  、 目的 论 翻 译 理 论 简 介  2 世纪 7 0 0年代 , 派 翻译理 论在 德 国兴起 , 功能   其代表人物为凯瑟琳娜 ? 赖斯 (a a n  e s 汉  K t r aR i ) hi s、 斯? 威密尔fasV r er 贾斯塔 ? H n  e e 、 m ) 霍尔兹曼塔里  ( s   o — atr 、克里 斯 蒂安 ? 德 (h sae J t H l M nti ua z a) 诺 C ftn  ii N r) o 等著名学者 。目的论( oo te y d S ps ho ) k   r 是功能派  的核 心理论, 翻译 界影 响最 大 。目的论 由汉斯 ?   对 威 密尔于 17 年在其所著的《 98 普通翻译理论框架》 中  首先提出。该理论认为,翻译( “ 包括 E译) l 是一种交  际性 言语 和 非 言语 符号 从 一种 语 言 向另 一种 语 言  的转换 ”“ ,每一 文本都 为特 定 的 目的而制作 并应 服  务 于这一 目的 ” 因此 , 译是 “ 种为 实现 特定 目 。 翻 一   接受者所期待的方式发生作用。 因此翻译时可根据  各语 境 因素, 选择最 佳翻译 策略 。总之 , 的 目的  翻译 是最重要的。 目的论提出了翻译时应遵循的三个原  则: 翻译 的首 要原 则 是 目的性原  ̄ ( oo ue它  Is psrl, Jk ) 是 一 切 翻译 都 应遵 守 的原 则 ;然 后 是 连 贯性 原 则  chrnerl) oeec ue 和忠实 性原.(dlyrl 。 们之   ̄ f et ue 他 1 ] i  ) i 间 的关 系是 : 实性 原则 服 从连 贯性 原 则 : 忠 连贯 性  原则 又 服从 目的性原则 。[F 1 面本 文将在 目的论 的  r 三个原则的指导下, 哈克贝利 ? 以《 费恩历险记》 的两  个中译本 ( 张友松、 张振先的译本和成时的译本 ) 为  例, 来探讨文学作品复译 的必要性和意义。   二 、 目的论 三原 则看 复译的必 要性 

从目的论角度看文学作品复译的必要性以《哈克贝利....pdf

从目的论角度看文学作品复译的必要性以《哈克贝利费恩历险记》的两个中译本为例

...翻译的倾向性论复译的必要性以《哈克贝利芬历....pdf

从文学翻译的倾向性论复译的必要性以《哈克贝利历险记》的两种译本为...从目的论角度看文学作品... 暂无评价 3页 2.00 小说英汉翻译中概念...

《哈克贝利费恩历险记》两个中译本对比赏析.pdf

《哈克贝利费恩历险记》两个中译本对比赏析_冶金/...的完 美典范, 已成 为世界 文学中 的经典 作品...于原文 的意 义, 成 则 将原文的意义进行了...

《哈克贝利费恩历险记》原作与译作语言特色的比较.doc

一、文随其体译出通俗 文学作品是用语言创作的艺术...张万里译的 《哈克贝利历险记》译本中佳品...从语言层面看_哈克贝利_... 4页 免费 论《哈克...

从目的论看_哈克贝利_芬历险记_三个译本中不同体裁的翻译.pdf

从目的论看_哈克贝利_芬历险记_三个译本中不同体裁...他之 所以 选择 复译该 著, 因为这是一部经 典...从目的论角度看文学作品... 暂无评价 3页 2...

《哈克贝利.费恩历险记》三个中文译本的对比赏析.doc

《哈克贝利.费恩历险记》三个中文译本的对比赏析_...中的悲剧性冲突 80 英语电影片名汉研究 81 ...从目的论角度看英语电影片名翻译以基本颜色词为...

《哈克贝利费恩历险记》文体翻译的功能主义分析.doc

《哈克贝利费恩历险记》文体翻译的功能主义分析_...由于 目的论要求译文必须实现其在译入语文化中的...作品,张万里的译本被更多地赋予了政治 方面的意义和...

从主体间性理论看文学作品的复译.pdf

从主体间性理论看文学作品复译_文学_高等教育_...[ 219 就有了多种译本的存在 ,因而英语叫做 ...或者像翻译的目的论那样过于夸大译 者的意志在翻译...

《哈克贝利费恩历险记》的新批评解读.doc

摘要:《哈克贝利 费恩历险记》是马克 吐温的代表作,也是美国文学中最杰出的作品之一。本 文拟从英美新批评的角度对其进行深层的解读。通过对作品的精细阅读,...

哈克贝利费恩历险记全文阅读_哈克贝利费恩历险记免....txt

《哈克贝利费恩历险记》是马克吐温的代表作。我们...,被视为美国文学史上具划时代意义的现实主义著作。...

哈克贝利费恩历险记读书报告.doc

《哈克贝利历险记》读书报告 摘要:在美国现代文学史上,马克吐温的《哈克贝利费恩历险记》占据着 重要的位置,这篇小说有着浓重的美国式意味,记录了一个流浪儿的...

《哈克贝利费恩历险记》中马克吐温的种族观.doc

以《哈克贝利 费恩历险记》为例, 分析作者如何通过塑造哈克和吉姆这样两个人物形

...击败扭曲的良心《哈克贝利费恩历险记》中主人....doc

试论健全的心灵击败扭曲的良心《哈克贝利费恩历险记》中主人公的道德和心理成长历程探索_韩语学习_外语学习_教育专区。试论健全的心灵击败扭曲的良心...

从《哈克贝利费恩历险记》看马克吐温的写作风格.doc

《哈克贝利 费恩历险记》看马克 吐温的写作风格马克吐温(1835-1910)是美国的幽默大师 、小说家、作家,亦是著名 演说家,19 世纪后期美国现 实主义文学的...

《哈克贝利费恩历险记》的写作特点和人物形象.doc

《 索亚历险记》 无论是在艺术手法还是思想... 吐温的代表作, 是美国文学史上一部优秀的作品,...从表面上看,《哈克贝利 费恩历险记》描写了一次...

马克吐温及作品《哈克贝利费恩历险记》介绍_图文.ppt

马克吐温及作品《哈克贝利费恩历险记》介绍_文学_高等教育_教育专区。马克吐温创作道路和幽默风格以及作品...

马克吐温及作品《哈克贝利费恩历险记》_图文.ppt

马克吐温及作品《哈克贝利费恩历险记》_设计/艺术_人文社科_专业资料。目录

《哈克贝利费恩历险记》之原型批评分析_图文.pdf

《哈克贝利费恩历险记》之原型批评分析_文学_高等教育_教育专区。夕卜国文学研究

论翻译标准以成时译《哈克贝利费恩历险记》为例_....pdf

论翻译标准成时译《哈克贝利费恩历险记》...本文将 以成时所版本 为例 ,说 明译本 没有...从目的论角度看文学作品... 50人阅读 3页 2...

《哈克贝利费恩历险记》中吉姆的形象及其成因探析.doc

吉姆的形象:作为一个黑奴,他既愚昧无知又奴 性...奴隶制度 《哈克贝利 费恩历险记》是美国文学巨匠...从这个角度上,我们可以看出,哈克所看重的仍然是他...