nbhkdz.com冰点文库

林纾翻译研究——基于费尔克拉夫话语分析框架_论文

时间:

第3 3卷 第 2期  21 0 1年 3月   宁夏大 学 学报 ( 文 社会科 学版 ) 人   Ju a o igi U i rt( u aie & Sc l cecs d i ) o r l f nxa nv s y H m nt s oi  ine  io   n   N   ei i aS E tn Vo   3 No.   L3   2 Ma . O 1 l2 1  " 林 纾 翻译 研 究  — — 基 于费尔克拉夫话语分析框架  杨 丽 华  ( 湖南师范大学 外国语学院, 湖南 长沙 4 08 ) 10 1  摘要 :“ :文化转 向” 翻译激发 了对林纾翻译 的社会 文化视 角研 究 , 而此方 面研 究还 比较 薄弱。费 尔克拉 夫话 语分  然 析框架在文本与社会 文化 关 系中研 究话 语 , 对林 纾翻译研 究具有重要理论价值 。在 此框 架关照下 , 文本 向度 、 从 话  语 实践向度 、 社会 实践向度对林纾翻译进行分析 。研 究显 示, 林纾的翻译在文本 向度上具有 传统与现代 双重特性 ,   这是译者在话语 实践 向度上对 西方文学进行 创造性改写和社会 实践 向度上顺应 主流意识形态的产物。   关键 词 : 纾 的翻 译 ; 读 ; 识 形 态  林 误 意 中图分类号 : 5  H19 文献标志码 :  A 文章编号 :0 1— 74(0 1 0 0 8 0  10 54 2 1 )2— 13— 4 林纾 ( 82— 94 是我 国近代翻译史上杰 出 15 12 )   的翻译家。在 2 5年的翻译生涯 中, 以合译 方式 , 他   翻译 了 13 8 部外 国小说 , 留下了 9 9篇译序 、 跋和识  语 。以往对林纾翻译的研究大多从忠实层面对 比原  文和译文 , 进行 挑错式 的批评。2 0世纪 7 0年代的  社会实践——话语为其一部分—— 的分析的部分可  以被称 为 “ 释 (nepeao ) … 。笔 者对 林 纾 翻  解 it rti ” r tn 译 的分析 也是 基 于文 本 、 语 实 践 和社 会 实践 三 个  话 向度 : 文本 向度 , 探讨 林纾 翻译 的话 语结 构 和话语 内  容特征 ; 话语实践向度 , 主要涉及林纾翻译的生产方  式, 即误读在翻译活动中的运用 ; 社会实践 向度 , 分  “ 文化转 向” 翻译 , 为长期被“ 、等值” 信” “ 困扰的 中   外翻译理论界带来 了清新 的空气 , 翻译置于社会  将 文化的大背景下审视 , 从而激发了译界在社会文化  关照下对林纾 翻译展开研究 , 而此方面研究还 比 然   较薄弱。我们视林纾 翻译 为话语 , 借助英 国语言学  家诺曼 ? 费尔克拉夫 的话语分析框架 进行研究 , 就  析主流意识形态对翻译行为的渗透和林纾个人主体  意 识形 态 的介 入 。需 要 指 出 的是 : 纾 翻译 话 语 不  林 仅指他的翻译小说 , 还囊括译序 、 , 跋 因为翻译话语  也指涉“ 所有论述翻译 的文章” ,  J林纾 的译序 、 跋  是为 了强调译本与社会文化 间的相互作用 , 以期更  深入地认识这一中国翻译史上的重要翻译活动。   一 体现了译者的个体意识形 态, 对全面理解 翻译话语  十分有价值 。   二 文本 向度 的分 析  费 尔克拉 夫 的话 语分析 框 架  一 林纾翻译 的话语结构 即翻译文体历来有争议 :   些学 者包 括胡 适在 内认 为林 纾用 古文 进行 翻译 小  费 尔克 拉 夫 以语 言学 为 方 向的话 语 分 析 为 主 ,   并与话语及语言相关的政治思想结合起来 , 从文本 、   话语实践和社会实践三个向度分析话语。文本 向度  主要 从词 汇 、 语法 、 本 结 构 等 方 面 分 析话 语 ; 文 话语   说; 另有一些学者如钱锺书则认 为林纾并没有用古  文译小说 , 也不可能用古文译小说 , 译文虽然保留若  干“ 古文” 成分 , 比“ 但 古文” 自由得多L 。钱先生 的  3   J 分析较为合理 , 林纾 的翻译文体在本质上是杂糅的  实践牵涉文本生产 、 分配和消费的过程, 这些过程的  性质根据社会 因素在不 同的话语类型之间发生着变  化; 社会实践层面 , 将话语置于一种作为霸权的权利  关 系 中 , 话语 与 意识 形 态 和权 利 的关 系 中讨论 话  在 文体 , 糅合了古文因子和现代因子 。   在词汇层 面, 林纾经常串人一些古奥的、 先秦时  期很盛行的词 , 爨” “ 等。“ 表示烧火做  如“ 、 鬻” 爨” 饭 ;鬻” “ 表示 出售 , 这样 的字眼 只在 先秦典 籍 中较  语 。涉及 文本分 析 的那部分 程序 可 以被 称为 “ 描  述” ds p o ) 那些涉及话语 实践 的分 析、 ( e r tn , c i i 涉及  收稿 日期 :0 0—1 —1  21 1 0 为常见 , 许子 以釜甑爨 , 如“ 以铁耕乎?( 孟子 ? 《 滕  作者简介 : 丽华(92 )女 , 杨 18一 , 江西抚 州人 , 南师 范大 学博 士研 究生 , 湖 主要从事文 学翻译研 究。   一 13 —   8 文公上》 ; )鲋也鬻狱 , 邢侯专杀 , 其罪一也 ( 左传 ? 《   昭公 十 四年》 ” ) 。译 文还 以先秦语 气词 用法 为参  照, 表陈述主要用 “ ” “ , 也 、 矣” 表疑问主要用“ ”  乎 、 “ 、欤” 耶” “ 。句法层面 , 林纾使用 了先秦古文 中疑  问代词作宾语前置 的倒装句序 , “ 竟少须 既属  如 究 他人 , 我何有者? _ 。先秦古文里不用系词 可构成  ”4 ] 判断 , 是 表 语 后 加 “ ” 另 一 是 主 语 后

话语分析_图文.ppt

话语分析的发展历程四、话语分析的理论框架 五、话语...(Zellig Harris)发表论文《Discourse Analysis》(话语...梵 迪克和费尔克拉夫是批评话语 分析的领军人物,...

政策话语分析:如何成为一种方法论.pdf

论文梳理了诠释取向和批判取向的两种政策话语分析研究...根据这个理论框架 ,哈杰认为政策话语分析应该包括三个...话语的政治性和社会变化的话语本性 (费尔克拉夫,2003...

批判话语分析.pdf

关系的研究框架”“批, 判性话语研究整合了 a)文本分析,b)文本生产、消费与分配过程的分析,c)对各种话语 实践的社会文化分析。 ”费尔克拉夫认为,...