nbhkdz.com冰点文库

汉英句子翻译策略_论文

时间:

第 2 卷 第4 8 期  201     0年 7月  西安航 空技术高等专科学校 学报  J u n l fXia   r tc n cl o l e o r a    ’ nAe oe h i   l g   o aC e V_ . o 28No. 1 4  J i.2 0 1 0 u        汉 英 句 子 翻译 策 略  佟  莉  ● - 、     ( 铁岭卫生 职业学院 英语教研室 , 辽宁 铁岭 1 20 ) 10 0  摘 要 : 于 中英文句子 结构 的差 异 , 证 不 同的状 语 句式, 绍在 句子翻 译 中应注意 的 问题 , 究使 句子 更加 生  鉴 例 介 研 动、 富于文体美的方法 , 更 并提 出提 高句子翻译能力的 实用办法 。 最终 掌握 英语特有的表达方式。   关键 词: 状语从 句 ; 汉语翻译 ; 翻译 策略  中图分类号 : 5 文献标识码 : 文章编号 :0 89 3 (00 0 .0 30   H0 9 A 10 .2 3 2 1 )40 4 —2 汉英 翻译 是一 种交错 着浓厚 的社 会 文化 的思维  活动 。 由于母 语 和 目的语在 语 音 、 语法 、 词 、 构 习惯  表达 、 篇 、 化 等 方 面 的不 同 , 致 负 迁 移 (ea  语 文 导 ng. t et nfr现象 的产生 , 就是套 用母语 知 识学 习  i  r s ) v a e 也 外语 而带 来 的负作用 , 干扰 新语 言 的学 习。   一 改 , 可点 石成金 。 就   二 、 用 状 语旬 式 举 例  实 ( ) 语从 句的应 用  一 状 英 语语 言本 身起 连 接过 渡 作 用 的词 语特 别 多 ,   、 浅 析 句 子 结 构 差 异  英 汉 两 种语 言 用 于 书面表 达 时 , 然 两 者在 过  虽 且 这类 词语 在语段 中出现 的频 率相 当高 。 比如 :   Ev n t o g   ee t d f r   e o d t e   h u h d fa e   o a s c n   i , e d d me h   i  nt i   . o  v i 他虽然第二次被击败, g en 但不屈服。   ( ) 语的应 用  二 短 程上有相似之处 , 但也有着明显的差异。英语是形  合型 (yoai 语 言 , 子 以主谓 结构 为 主干 , hptxs ) 句 以谓  语动词 为 中心 , 过 大 量反 映 形 式关 系 的动 词 不 定  通 式 、 词 、 词 、 词 、 系 代词 、 系副 词 等把 句 子  分 介 连 关 关 其他成 分层层 搭 架 , 现 出 由 中心 向外 扩 展 的空 间  呈 同一句 型的 反复 应用 , 给人 平 庸 之 感 。尽 管  会 没有 语法 错误 , 可实 在难登 大雅 之堂 。因此 , 用短语  来替 代从 句 , 不失 为一个 好方 法 。长短句 的运用 , 就   使文 章读 起来 有抑扬 顿挫 之感 。多样 的句式 使句 子  显得精 炼 , 紧凑 , 赋 予文 章 一 种 文体 美 , 得生 动  并 显 活泼 , 于节奏 变化 。 富   ( ) 词 引出 的状 语  1介 I  me o nr oma rb s esi cn u t — ns   u t n   j  ui s    d ce   o c y o n so d 图式 。汉语 则 属 于 意 合 型 (aa xs 语 言 , prt i a ) 即通 过  多个动词的连用或“ 流水句”按时问顺序 , , 一件一件  事 交代 清楚 , 层一 层铺 开 , 现 的是一个 时 间顺序  一 呈 的流水 图式 。复合 句是英 语 的特色 , 而连 动 句 、 流水  句是汉语的特点。学习者在 写作 中, 习惯将 自己 不   的思想用 繁多 的形式 手法 表现 出来 。汉语 对英 语 写  wi o t eur gf e ofc  n est n 在有 些 国  t u  q in   c- - ec v r i . h r i a t a o ao 家 , 成 大生意 都需要 面对 面 的交谈 。 做   ( ) 词做状 语  2分 Hem i o k me fra  a h r cu ig m es me   s o    o   t ec e ,a s     t n o   作 的干扰表 现为 : 文 中残 缺 句 、 合句 、 连 串 的  作 溶 一 简单句或连串句式雷同的复合句充斥全篇。在进行  英语 写作 时 , 注意句 子从 意合 到形合 的转 换 , 应 把多  e arsmet他 误 把 我 当成 了老 师 , 我 感 到 有  mbras n. 使 些尴尬。   个汉语句子表达的信息通过各种修饰限制关系容纳  到一个复杂的句子中。再对常用的从句做句法 的修  收稿 日期 :0 00 —0 2 1—51  ( ) 容词 做状语  3形 作者 简介 : 佟莉 (9 8 , , 宁省铁岭市人 , 17 一)女 辽 铁岭卫生职业学 院讲师 , 究方 向为英语 教学 与研究 。 研   西安航空技术高等专科学 校学报  第2 8卷  Un ln     cp  e o ,e tl o d dhs — wiigt a e t h   b h   i n d e  i a l oc t j sl      要善 于 利用 不 同 的搭 配 、 同 的结 构和 不 同的  不 词来 表达相 同的意思 。   ( ) 四 提高句 子翻译 能 力的建 议  在 翻译 的过 程 中 , 可 能 激 活头 脑 中 已学过 的  尽 各种表 达方式 , 英 语 思考 人 手 , 接 用英 语 表 达 。 从 直   而用 英语思

医学论文英语翻译技巧_图文.doc

医学论文英语翻译技巧_医学_高等教育_教育专区。医学论文英语摘要的写作及难句翻译 [摘要] 2.1 文章标题文章标题具备信息功能(提供文章的主要内容)、祈使功能(吸引...

汉英句式对比与翻译策略_论文.pdf

汉英句式对比与翻译策略 - 汉英思维方式的差异是影响跨文化交流的重要因素,它影响着人们的行为方式,其表现在语言上就生成了不同的语言结构,不同的英汉句式对比这些...

汉英无主句翻译策略探究_论文.pdf

汉英无主句翻译策略探究 - 中英民族思维的差异导致了汉英语言组织形式的差异:意合与形合。汉英语言组织形式的差异使得两种语言的主语在显性程度上呈现不同:汉语的"...

汉英句子扩展性与英汉翻译对策_论文.pdf

汉英句子扩展性与英汉翻译对策 - 本文从语言与文化的关系入手.通过时汉英句子扩展方式的比较,分析了汉语句子呈句首开放、句尾收缩和英语句子呈句首收缩、句尾开放...

从汉英语言特点谈汉语长句翻译的理据及策略_论文.pdf

汉英语言特点谈汉语长句翻译的理据及策略 - 汉英两种语言中都有为数不少的长句,然而,汉语属汉藏语系(SinoTibetan),重意合(parataxis),英语属印欧语系(...

汉英句式叠浪效应及其翻译策略_论文.pdf

汉英句式叠浪效应及其翻译策略 - :叠浪效应是体现在汉英句式上一种独特的语言现象,符合汉英两种语言使用者审美心理,结构上表现为多词或短语的平行对仗,功能上突显...

外位语结构及其汉英翻译策略_论文.pdf

外位语结构及其汉英翻译策略 - 本文探讨论述了外位语结构的定义、特点、种类,通过对外位语结构的分析,将英汉两种不同语言的特点加以比较、概括和总结,探讨汉英...

汉英句子扩展模式之对比研究及相关汉译英策略_论文.pdf

汉英句子扩展模式之对比研究及相关汉译英策略 - 翻译是一个比较差异、解决差异的过

试论汉英翻译中的“双定”策略_论文.pdf

试论汉英翻译中的“双定”策略 - 大多数中国人都有一种明显的汉英翻译英汉翻译更难的感觉。本文从英汉两种语言的句子结构角度分析、介绍了采用双定的技巧,解决...

非英语专业汉英句子翻译的标准与方法_论文.pdf

非英语专业汉英句子翻译的标准与方法 - 汉译英句子是各类考试常考的一种题型,然而

主位推进模式视角下的汉英翻译策略_论文.pdf

主位推进模式视角下的汉英翻译策略 - 主位推进模式体现语篇信息联系和变化的方式,

汉英翻译中常用的一些技巧_论文.pdf

汉英翻译中常用的一些技巧 - 在汉英翻译中有一些常用的技巧;充分理解原文,这是做好汉英翻译的第一步;在充分理解原文的基础上,注意汉英句子结构的不同,注意中外...

目论视角下汉译英主述位结构连贯翻译策略论文.doc

目论视角下汉译英主述位结构连贯翻译策略论文_教育学/心理学_人文社科_专业...“形和”语言, 主语突出,英语中的主位在大部分情况下和主语是重合的,句子间 ...

英译汉常用翻译技巧的运用探析_论文.pdf

2018)01019502 、 英语 常用翻译技巧概述 于不 同的原 因才使用增译 ...转译法则是根据文章或者句子 的需要而改变 词性 的方法 。 正译法或者反译法...

文学作品文本功能的汉译英翻译策略导向_论文.pdf

文学作品文本功能的汉译英翻译策略导向_文学研究_人文社科_专业资料。在归纳...描述 irtefco)fmiui 研究重点从句子转 到文本 , 语言 系统转 到语 言功能 ...

浅析英语教学中汉英翻译句子主语的确定_论文.pdf

浅析英语教学中汉英翻译句子主语的确定 - 汉英翻译中,句子主语的确定对提高汉英译文质量起着重要作用.本文探讨了句子主语确定的必要性,并介绍了主语确定的几种常用...

汉英格标记对比与翻译策略研究_论文.pdf

汉英格标记对比与翻译策略研究 - 文章简要介绍了格理论,指出汉语和英语各有一套格

关于英汉句法翻译技巧的讨论_论文.pdf

关于英汉句法翻译技巧的讨论_文学研究_人文社科_专业资料。本文分析了英汉句子结构的差异,总结了八种常用英汉句法翻译技巧,及在定语从句英汉翻译中的应用,旨在提高教师...

试探汉英翻译技巧从概念语法隐喻角度分析_论文.pdf

试探汉英翻译技巧从概念语法隐喻角度分析_文学研究_人文社科_专业资料。汉英...汉英翻译时,很多译者都会感到自己翻译出来的句子或者文章读起来有点“中式英语”...

汉译英中定语的翻译技巧_论文.pdf

湖北 黄石 435002) 摘 要:在 汉语 句子和 英语 句子 中, 定语都 是很 重要 的一个成 分, 如何准 确有 效地 翻译 定语是 汉英翻 译 中的一个难 点。...