nbhkdz.com冰点文库

《牛虻》翻译中的改写与人物变形透析

时间:


《 牛虻》 翻 译 中的改 写 与人物 变 形透析  ◎许旦儿  ( 福 建农林 大学文法学院, 福建 福 州 I  3 5 0 0 0 7 )   《 牛虻》 是 爱尔兰著名 作家艾 ? 丽? 伏 尼契 的代 表  存在着诸 多其他 改写方式 ,如 内容的增添 与词 汇的  删减等 , 这不仅是对相关社会 准则的严格 遵守 , 而且  达到 了译文读者所 期待的要求。[   下面 以李假 民的  作, 曾于 1 9 5 3年被李假 民翻译 为中文版 , 并对 2 0世  纪5 0年代的 中国青 年产生 了较 大的影响 , 鼓 舞了一  代又一代人 。本文就人物塑造过程 当中的人物 变形 、   文本 内容 的改变与人物 变形 、文 中插图 的补 充与人  物 变形、其他 内容 的改写与人物 变形等方面 对 《 牛  虻》 翻 译中的改写与人物变形进行透析。   一 译本 为例 , 对《 牛虻 》 这部作 品翻译 过程 当 中的改写  与人物 变形进行透析 。   三、 文本 内容 的改变与人物变形  经 由李恨 民翻译 而成 的译本《 牛虻》 对2 O世 纪  5 0年代 的中国青年产生 了较 大影响。小说 中的主人  公 给读者 以深刻 、 鲜 明的 印象 , 在读者 的心 目中, 牛  虻不仅是一个 大无畏 的战 士 ,而且是一个具有 强烈  爱 国心 的爱国者 , 对 国家充满 了热 爱之情 , 对 爱情同  、 引 言  1 9世纪末 , 《 牛虻》在 美国和英 国等西方 国家出  版时没有产 生太大的影响 , 随着其 传播范 围的扩 大 ,   《 牛虻》 被传 到俄 罗斯 , 产 生 了较 大的影响 , 李假 民在  1 9 5 3年 将《 牛虻》 翻译 为 中文 版 , 并通过 中国青年 出  版社 出版 发行 , 得到 了广泛 的关注 , 并产生 了较 大的  影 响 ,如书中的主人公 牛虻被 中国的许 多年轻人 视  作 自己的偶像 ,可 以说 影响了一代甚 至几代人 。在  样忠贞不渝 , 既激励 了人们去投 身于 国家 的建设 , 也  给予 了人们 美好 的爱情观 。《 牛虻》 这部作 品的影响  力最直 接表现为年轻人对 牛虻的 崇拜 ,认 为牛虻是  一 《 牛虻》 这本 书 当中 , 主人 公牛虻 曾被 广大 中 国青 年  视 为英雄 ,其精神与行 为对广大 中国人 民的革命 斗  志产生 了极大 的鼓 舞。E ’ ] 2 0世纪 9 0年代 , 《 牛虻》 被  重新翻译 。 2 0 0 4年 , 《 牛虻》 被著 名导 演吴 天明拍摄 成  了同名 电视剧 。 其全部 内容都集 中在牛虻与情 人 、 牛  虻与其生 父等人之间的伦理道 德 、 感情等 问题 , 爱的  表达 与信 仰的推崇是 整部 作品 的主题 ,这两个 主题  不仅贯 穿于整部作品 , 而且通过 这部作 品的传播 , 受  个坚 定的革命者 , 是 一个典型 的无神论者 , 但原著  当中的牛虻 是否 真 的像 读者所 期待 的那样优 秀 、 那  样完美?经过翻译之后的主人公牛虻 , 其形象是否与  原著 当中的形象一致?这 对于读者来讲是 一个较 为  模糊 的问题 。经过原文与译文的相互对比 , 可从 中了   解到《 牛虻》 这部小说翻译 当 中的改写 与人 物形象的  变形 。[ 引   在《 牛 虻》 英文 原著 当中 , 其第 一章 的最后一 段  被删 除 , 且其脚注在李假 民版译本 当中也 被删

《牛虻》翻译中的改写与人物变形透析_论文.pdf

《牛虻》翻译中的改写与人物变形透析 - 《 牛虻》 翻译 中的改 写 与人物 变 形透析 ◎许旦儿 (福 建农林 大学文法学院, 福建 福州I 350007) 《 ...

牛虻(经典译林)全文阅读_牛虻(经典译林)免费阅读.txt

柯察金被其他人物称为“牛虻同志”这一细节感到大...将《牛虻》全书忠实地翻译成中文,以飨热情期待中的...同时,“牛虻”的神话或多或少蕴含着一系列“变形”...

从《牛虻》译本中透视文学的“雅”译观_论文.pdf

《牛虻》译本中透视文学的“雅”观_专业资料。一、引言《牛虻》是英籍爱尔兰女作家艾.丽.伏尼契的代表作,在浩如烟海的英国文学作品中,《牛虻》是一部充溢...

翻译_一种文化政治行为_20世纪_省略_0年代中国译介_牛....pdf

_0年代中国译介_牛虻_之现象透析_倪秀华_文化/...翻译的在这一选择 中译 者担 当着什么角色 编者 ...《牛虻》翻译中的改写与... 暂无评价 2页 免费 ...

伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析.doc

伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析_文学_高等教育_...的宿命论 《绿色山墙的安妮》女主人公的人物性格...习语汉 用眼睛透视心灵评析《老人与海》 On ...

《红楼梦》中人名隐喻的翻译研究.doc

《红楼梦》中人名隐喻的翻译研究_教育学/心理学_...伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 11 文档所公布...悲剧 28 从《热爱生命》和《马丁?伊登》中透视杰克...

牛虻(The Gadfly),论文开题报告.doc

1981 《牛虻在流亡中》[M]天津:天津人民出版社 [8] 倪秀华.2005.翻译:一种文化政治行为---20 世纪 50 年代中国译介 《牛虻》 之现象透析[A]. 《中国比较...

《夜莺颂》的翻译技巧探究.doc

新闻标题中修辞的汉 高级英语课堂中教师角色研究 ...《牛虻》中主人公性格分析 《三国演义》不同译本中...透析《洛丽塔》中的性 94 中西方婚礼礼服颜色的对比...

从译介学看李良民的《牛虻》译本_论文.pdf

本文以李良民的《牛虻》译本为例,从译文、读者和接受环境三方面,阐述了译介学理论在其翻译中的应用以及所具有的意义和价值。 Ju《lfiiaUie(t(h&ScS) oraoQq...

《傲慢与偏见》中金钱与婚姻的关系.doc

《飘》中女性人物形象 29 中文标语翻译的语用学视角 30 The Developments of ...《牛虻》中主人公性格分析 浅析奥斯丁的女性意识 英语多义词习得的实证研究 论《...

200中国翻译史研究_回眸与前瞻_文军2007.pdf

[ 关键词 ] 翻译史 ; 统计分析 ; 前瞻 [ 中图...《红楼梦》 , 两个英 译本人物姓名的翻译策略 , ...年代中国译介 《牛虻》 之现象透析 , 国内 托妮?...

新课程标准下初中英语课堂中师生互动的构建.doc

中的人物描写 功能视角下商务英语合同英汉的技巧...伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 莎士比亚:男权...分析 168 从《热爱生命》和《马丁?伊登》中透视...

词块法在高中英语写作教学中的应用.doc

从功能对等角度翻译委婉语 5 浅析广告英语的修辞特点...伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 54 The ...通过苔丝透析托马斯哈代的现代女性意识 汉英亲属称谓词...

(英语毕业论文)艾丽斯.沃克《外婆的日用家当》中的象征....doc

《红楼梦》汉译英对话翻译过程中人物个性的保留 对大学课程中“旅游英语”的...《傲慢与偏见》中的婚姻观 伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 象征在女性主义...

(全英文论文)分析爱玛中的圆形人物与扁形人物.doc

(英语毕业论文)功能对等理论下汉语新词英研究(开题...(英语毕业论文)伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 ...(英语毕业论文)从莎翁作品透视伊丽莎白时期女性社会...

夏洛特柏金斯吉尔曼《黄色墙纸》中的象征手法.doc

在《老友记》字幕中的翻译 从关联理论角度分析《绝望...从莎翁作品透视伊丽莎白时期女性社会地位 家庭环境对...伏尼契小说《牛虻》中主人公性格分析 从目的论角度...

牛虻人格_弱点_的分析_一种新的审美视角_袁晓松.pdf

从来没有 一个小说家将自己笔下的英雄人物赋予那么鲜明...中 , 笔者感到《牛虻》 的审 美魅力很大程度...翻译 , 出于同情列尼请他留下吃午饭 , 可牛虻一...

跨文化视野中的西方经典.txt

它进入中国必定经过了一个翻译、过滤、转换、变形的...以及伏尼契的《牛虻》、伏契克的《绞刑架下的报告》...决定它会在不同程度上被误读、误译、重写,甚至改写...