nbhkdz.com冰点文库

旅游景区公示语英译问题研究_论文

时间:

20 09年 5月   第2 6卷第 5期  湖北第二师范学院学报  J u a fHu e  iest fE u ain o r lo  b iUnv ri o  d c t   n y o Ma   0 9 v2 0   Vo . 6 N .   12   o 5 旅 游 景 区 公 示 语   仲 跻 红  JI 研 究   ;题 -  ̄ ( 江苏大学 外国语学院, 江苏 镇 江2 2 1 ) 10 3  摘 要: 本文通过对镇 江三大公 园景 区的 实地考察 , 发现 三大景 区的公 示语 英译 文 中存在 着拼 写错误 、 大小写错误 、 格式错误  等形式上 的问题 , 同时在 内容上 , 还存在着信息处理不 当, 用词不 当, 法错误 , 语 同一景 区、 点名称翻译不统 一等问题。在公  景 示语 实译 时 , 既要 使 译 文合 乎规 范 , 要 大 胆 创 新 , 译 文规 范 、 确 , 又 使 准 以传 达 出原 文 的含 义 。   关键词 : 示语 ; 式 ; 公 形 内容 ; 范 ; 新  规 创 中图分类号 : 3 5 9 H 1.  文献标识码 :   A 文章编号 :6 434 20 )50 3 -3 17 —4 X(0 9 0 -100   作者简介 : 仲跻红( 94一) 女 ,江苏海安人 , 17 , 讲师 ,硕士 , 究方 向为语 用学与应用语言学。 研   公示语是一种给特定人群观看 , 以达 到某种特 定交 际 目的的  是, 在同一公示牌 上 的公 示语 大小 写格式 应该保 持 统一 。然 而 ,   在笔者 收集 的公 示 语 中 , 发现 了这 样 一条 “ anrO   eB i n  Pne  f h  e ig t J 特殊文体 , 用途 广泛 , 几乎涉及到我们 日常生活 的各个 方面 , 如街  头路牌 、 广告牌 、 商店招牌 、 示语 、 警 宣传语 、 旅游介 绍等 。较 之一  般场合 的公示语来说 , 游景 区公 示语独 具特色 。它 具有 自己特  旅 定的对象 : 旅游者。在各 地的旅 游风景 区 , 我们 通 常可 以见 到 四  类公示语 : 景区标识牌上 的指示 语 、 提示 语 、 警示 语 以及 景 区、 景  2 0   lm i G me” 0 8Oy pc a s 这其 中, Pr e”   “ at r 显然 是一 个 拼写错 误 , n 掉  了一个字母 … ’o 和 te这 两个 虚词 的大 小写 形式 应 该保 持 一  t ,f h 致 , B in 而 e ig的拼写早 已固定 , j 只大写首字母 B, 应该使用 其 固定  形式 。类似 的还 有将 Z ej n hni g拼成 Z e i g  a h nJ n 。 a 点入 口处 的各种 “ 须知 ” 即告示语 ( , 牛新生 ,0 8 。旅 游景 区 的  20 ) 公示语或给游客 指明道 路 , 或者对游 客 的行动进 行 提示 , 把景  或 区的有关规则告诉 游客 , 目的都是 着眼 于游客 的行 动 , 望游  其 期 客能按照公示语文本 的预期意图作 出相应的反应 。   然而 , 目前 全国各地 的旅 游景 区里 , 少公 示语 的英 译 文错  不 误百出 , 不仅不 能起 到公示 的作用 , 的甚至还 歪 曲事 实 , 导外  有 误 国游客 。镇江是全 国著名的旅游城市 之一 , 中金 山、 山、 固  其 焦 北 山更是其主要景 点。我们通 过对这 三个旅 游景 点英 译 公示 语 的  调查分析 , 发现这三个 主要旅游景 区的公示语 英译 也存在 着许多  问题 , 本文试 图分析这 些问题 出现的原 因 , 以期 改善旅 游景 区公  示语 的英 译现状 。   一 而郭璞 墓前 提示语 “ u uT m ” G p  o b 也存 在两个 错误 : 先郭 的  首 拼 音是“ u ” 而不是 “ u , Go , G ” 其次 , 汉语 的姓 和名要 分 开拼 写 , 姓  和名 的首字母 均大写 , 以正确 的译文应该是“ u uT m ”  所 G oP  o b 。 ( ) 三 格式错误 。英 文拼 写 中, 词与词 之间 , 点与其 后 的单  标 词之 间都应 空一格。笔者在焦山渡 口读 到的“ 口规则” 9 渡 中,6个  单词 和标点 之间随意添加 、 减少 空格 , 使词 与词之 间格外 拥挤 , 词  与标点 之间空 空 荡荡 。如 : 规则 1 Psegr sol  l w f r- “ asne  h udfl  e y  s oo r m n  re , k  rs  eak adte m ak 这样 的书写 格  e ’sodr t et nt db ,n  ne br. s a u o r h 式 不符 合英 语规范 , 让人感 觉不舒服 。   ( ) 四 汉语拼 音的使 用。在金 山脚 下 , 有一块 大 的公示 牌 , 指  示着不 同方向的景 点 , 而且是 汉字 和字母 形式 。走 近 一看 , 发  才 现所有 的字母都是汉语拼音字母 。慈寿塔 C huT , i o  a 法海 洞 F  S a 、 形 式 上 的 问题   这一类的公示语 翻译错 误主要 表 现在语 言 形式 上 。这 些错  误又可以细分为 以下 四类 :   Ha D n , i og 白蛇 洞 B i h  og 这样 的公示语纯粹 是把汉 字加拼    a S eD n ,   音 看作是一种时髦 , 全忽视了英译公示 语的使用 对象 。公 示语  完 的使用对象是 “ 些 以英语 作为 母语 或 第二 语言 的旅 游 商务 人  那 ( ) 写错误。拼写错 误在公 示 语 的英译 中 比比皆是 。在  一 拼 我们 收集到的一百多条公示语 中, 有近十

旅游景区公示语英译问题研究.pdf

旅游景区公示语英译问题研究 - (Speaker Man with dutc

目的论指导下的景区公示语英译研究_论文.pdf

目的论指导下的景区公示语英译研究 - 2016 NO.6 翻 译 论 坛 Gen

旅游景区公示语的类型及翻译探讨_论文.pdf

旅游景区公示语的类型及翻译探讨 - 我国旅游景区公示语英译方面普遍存在着语言错误、语用失范、文化误解、不符合目的语表达习惯等多方面的问题。文章以江西省几...

旅游景区公示语英译问题.doc

旅游景区公示语英译问题 - 浅谈旅游景区公示语英译问题 【摘要】本文在分析公示语

河南省旅游景区公示语英译问题分析_论文.pdf

河南省旅游景区公示语英译问题分析 - 双语公示语在旅游景区随处可见,然而河南省旅

开题报告-浅析旅游景区公示语特征及其英译_图文.doc

开题报告-浅析旅游景区公示语特征及其英译 - 开题报告填写要求 1.开题报告(含“文献综述” )作为毕业论文答辩委员会对学 生答辩资格审查的依据材料之一。此报告应...

旅游景区公示语英译现状及对策以张家界国家森林公....pdf

旅游景区公示语英译现状及对策以张家界国家森林公园为例 - 目前旅游景区公示语英译现状不容乐观,存在不少问题。译者水平不高或态度不够认真是造成翻译时出现...

旅游景点公示语英译的错误分析以福州左海公园公示....pdf

旅游景点公示语英译的错误分析以福州左海公园公示语英译为例 - 旅游公示语的翻译关系一个城市的形象问题。本文根据一些实例,对福州左海公园公示语英译错误:不...

旅游景点公示语汉英翻译调查研究以四川省某市公示....pdf

旅游景点公示语汉英翻译调查研究以四川省某市公示语翻译为例_电子/电路_工程...游景点所存 在 的英 译问题进行 归纳 ,并 译信 息型公示 语是要 准确传递...

旅游景点公示语英译现状与规范途径_论文.pdf

旅游景点公示语英译现状与规范途径 - 本文对在全国三十多个旅游景点收集到的约2000条公示语不规范的英文进行了错误原因分析,结果表明目前旅游景点公示语英译中的...

旅游景区公示语翻译规范化研究_论文.pdf

旅游景区公示语翻译规范化研究 - 旅游景区公示语翻译在旅游翻译中起着举足轻重的作用。本文指出我国公示语英译研究现状,介绍了目的论以及旅游景区公示语的功能分类...

景区公示语英译问题及应对策略以洛阳龙门石窟景区....pdf

景区公示语英译问题及应对策略以洛阳龙门石窟景区公示语英译为例 - 景区公示语

河南省旅游景区公示语英译规范性研究_论文.pdf

河南省旅游景区公示语英译规范性研究 - 随着河南旅游业的崛起,以郑汴洛为代表的古

西安旅游景区公示语汉英翻译研究.doc

西安旅游景区公示语汉英翻译研究 - 摘要:公示语是指在公共场所展示给公众的文字,其具有特殊的交际功能。目前国内 许多旅游景点公示语的汉英翻译存在诸多问题,这极大...

关于西安旅游景区公示语汉英翻译的调查与分析_论文.pdf

关于西安旅游景区公示语汉英翻译的调查与分析 - 本文分析了西安旅游景区和各大商场的公示语英语翻译存在的问题并提出改进的具体措施:汉英翻译名称不规范,统一;拼写和...

黑龙江省旅游景区公示语汉英翻译现状研究_论文.pdf

黑龙江省旅游景区公示语汉英翻译现状研究 - 语言研究 黑龙江省旅游景区公示语汉英翻译现状研究 : 蕊狡、畚 蠢纛_ ≮ 氡镳蠹 _ j秘 l ...

目的论下旅游景区公示语英译以湖北省为例_论文.pdf

目的论下旅游景区公示语英译以湖北省为例 - 公示语作为社会用语的重要组成部分

旅游景区景点公示语英译规范化研究_图文.pdf

旅游景区景点公示语英译规范化研究 - 210 0年第2 6卷第 5期 (第1 3

功能性的旅游文本英语翻译再思考兼评辽宁景区公示语的英译_....pdf

功能性的旅游文本英语翻译再思考兼评辽宁景区公示语的英译_文学研究_人文社科_专业资料。目前辽宁旅游景点公示语英译不尽如人意。本文针对辽宁主要旅游景区内...

浅析旅游景区公示语翻译以宁波著名景区为例_论文.pdf

本文以宁波主要景区公示语为例,浅析景区公示语的翻译,探究景区公示语英译问题和对策。 . l译 浅 析 旅 游 景 区公李 蕾 示 语 翻 以 宁波 著 名景...