爱是恒久忍耐 Love is patient,

山的爱。 If, in dealing with one who does not respond, I weary of the strain, and slip from under the burden, then I know nothing of Calvary love.

若我对那些成长缓慢的灵魂缺乏主的忍耐;若我从未经历过生产之苦(一种剧痛) ,直等到基督
在他们心里成形,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I have not the patience of my Saviour with souls who grow slowly; if I know little of travail (a sharp and painful thing) till Christ be fully formed in them, then I know nothing of Calvary love.

又有恩慈 love is kind. 若我不以主所施予我的恩慈来体恤同工,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I have not companion on my fellow-servant even as my Lord had pity on me, then I know nothing of Calvary love.

就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I can write an unkind letter, speak an unkind word, think an unkind thought without grief and shame, then I know nothing of Calvary love.

那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I can easily discuss the shortcomings and the sins of any; if I can speak in a casual way even of a child's misdoings, then I know nothing of Calvary love.

心注意他们所受的小小伤害, 因而失掉机会去抚慰、 帮助他们; 若我破坏了家庭中彼此间的和谐, 那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I am inconsiderate about the comfort of others, or their feelings, or even of their little weaknesses; if I am careless about their little hurts and miss opportunities to smooth their way; if I make the sweet running of household wheels more difficult to accomplish, then I know nothing of Calvary love.


If souls can suffer alongside, and I hardly know it, because the spirit of discernment is not in me, then I know nothing of Calvary love.

我的友谊不是吸引其他人更深加入团契,而是吝啬狭窄的(给我自己,为我自己) ,那我就还是 丝毫不懂加略山的爱。 If in the fellowship of service I seek to attach a friend to myself, so that others are caused to feel unwanted; if my friendships do not draw others deeper in, but are ungenerous (to myself, for myself), then I know nothing of Calvary love.

是丝毫不懂加略山的爱。 If the ultimate, the hardest, cannot be asked of me; if my fellows hesitate to ask it and turn to someone else, then I know nothing of Calvary love.

爱是不嫉妒 It does not envy,

华把祂的灵降在他们身上。" 那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If it be not simple and a natural thing to say, "Enviest thou for my sake? Would God that all the Lord's people were prophets," then I know nothing of Calvary love.

爱是不自夸 it does not boast,

知道并向我们启示暗中所有的; 若我忘了是祂把亮光赐给祂最不配的仆人, 那我就还是丝毫不懂 加略山的爱。 If, when I am able to discover something which has baffled others, I forget Him who revealeth the deep and secret things, and knoweth what is in the darkness and showeth it to us; if I forget that it was He who granted that ray of light to His most unworthy servant, then I know nothing of Calvary love.

懂加略山的爱。 If I want to be known as the doer of something that has proved the right thing, or as the one who suggested that it should be done, then I know nothing of Calvary love.

若我没有忘记把这件不足挂齿的小事作为 "个人的成功",绝不让它出现在我的脑海中,就是出
现的话,我也不容许它多停留一分钟;若我觉得那装满属灵谄媚的杯尝来甜美醉人,那我就还是 丝毫不懂加略山的爱。 If I do not forget about such a trifle as personal success, so that it never crosses my mind, or if it does, is never given a moment's room there; if the cup of spiritual flattery tastes sweet to me, then I know nothing of Calvary love.

若我让人家觉得那是 "艰辛" 的;若我留恋地回顾过去,在回忆的小径上徘徊,以致我帮助人 的能力大大削减,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I make much of anything appointed, magnify it secretly to myself or insidiously to others; if I let them think it "hard," if I look back longingly upon what used to be, and linger among the byways of memory, so that my power to help is weakened, then I know nothing of Calvary love.

it is not proud.

摆出一副高人一等的脸孔,却忘了 "使你与人不同的是谁呢?你有什么不是领受的呢?" 那我

If I belittle those whom I am called to serve, talk of their weak points in contrast perhaps with what I think of as my strong points; if I adopt a superior attitude, forgetting "Who made thee to differ? And what has thou that thou hast not received?" then I know nothing of Calvary love.

若我不能真正甘心乐意地接受次要的地位(或甚至最末后的地位) ;若我不能大方地接受首位,
而非要装模作样地故视不配,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I cannot in honest happiness take the second place (or the twentieth); if I cannot take the first without making a fuss about my unworthiness, then I know nothing of Calvary love.

不做害羞的事 It is not rude,

略山的爱。 If I enjoy a joke at the expense of another; if I can in any way slight another in conversation, or even in thought, then I know nothing of Calvary love.

还是丝毫不懂加略山的爱。 If I can hurt another by speaking faithfully without much preparation of spirit, and without hurting myself far more than I hurt that other, then I know nothing of Calvary love.

不求自己的益处 it is not self-seeking,

加略山的爱。 If I do not feel far more for the grieved Saviour than for my worried self when troublesome things occur, then I know nothing of Calvary love.

于这件事上, 并保持平静缄默, 单单思想客西马尼园和十字架, 那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I am perturbed by the reproach and misunderstanding that may follow action taken for the good of souls for whom I must give account; if I cannot commit the matter and go on in peace and in silence, remembering Gethsemane and the Cross, then I know nothing of Calvary love.

欢被爱多于付出爱,被服事多于服事人,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If the praise of man elates me and his blame depresses me; if I cannot rest under misunderstanding without defending myself; if I love to be loved more than to love, to be served more than to serve, then I know nothing of Calvary love.

若我不敢说真话,恐怕因而失去别人对我的好感,或怕对方会说 "你不了解",或怕失去我仁 慈为怀的好声誉;若我把个人的声誉看得比对方最大的益处更重,那我就还是丝毫不懂加略山
的爱。 If I am afraid to speak the truth, lest I lose affection, or lest the one concerned should say, "You do not understand," or because I fear to lose my reputation for kindness; if I put my own good name before the other's highest good, then I know nothing of Calvary love.

爱。 If I fear to hold another to the highest goal because it is so much easier to avoid doing so, then I know nothing of Calvary love.


丝毫不懂加略山的爱。 If I hold on to choices of any kind, just because they are my choice; if I give any room to my private likes and dislikes, then I know nothing of Calvary love.

却仍旧沮丧软弱,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I put my own happiness before the well-being of the work entrusted to me; if, though I have this ministry and have received much mercy, I faint, then I know nothing of Calvary love.

若我最能帮助别人的工作,乃是那些没有属灵辨识力的人眼中所看为 "不属灵的工作",而我 却暗地里拒绝,还欺骗自己说我渴慕属灵的工作,但其实我渴想的是那些活泼有趣、令人兴奋
的工作,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If by doing some work which the undiscerning consider "not spiritual work" I can best help others, and I inwardly rebel, thinking it is the spiritual for which I crave, when in truth it is the interesting and exciting, then I know nothing of Calvary love.

救;若我在传讲失败的时候,只是自怜自艾,却不向主求下一个可以接受得救之道的灵魂,那我 就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I crave hungrily to be used to show the way to liberty to a soul in bondage, instead of caring only that it is be delivered; if I nurse my disappointment when I fail, instead of asking that to another the word of release may be given, then I know nothing of Calvary love.

子,他们的喜乐也不是我的喜乐,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If my interest in the work of others is cool; if I think in terms of my own special work; if the burdens of others are not my burdens too, and their joys mine, then I know nothing of Calvary love.

还是丝毫不懂加略山的爱。 If something I am asked to do for another feels burdensome; if, yielding to an inward unwillingness, I avoid doing it, then I know nothing of Calvary love.

若我的 "己" 管辖了我,若我所有的思想都环绕着 "己" 旋转;若我的 "己" 占领了我整个人,
以至我的心灵难得有一刻脱离自己,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I myself dominate myself, if my thoughts revolve round myself; if I am so occupied with myself I rarely have "a heart at leisure from itself," then I know nothing of Calvary love.

若当我开始意识到 "自我" 的黑影跨进我的门槛时,却不马上把门关上,并且靠着那位在我们

If, the moment I am conscious of the shadow of self crossing my threshold, I do not shut the door, and in the power of Him who works in us to will and to do, keep that door shut, then I know nothing of Calvary love.

it is not easily angered,

山的爱。 (因为一个盛满甜水的杯子,不论再怎样摇撼,也溅不出一滴苦水。 ) If a sudden jar can cause me to speak an impatient, unloving word, then I know nothing of Calvary love. (For a cup brimful of sweet water cannot spill even one drop of bitter water however suddenly jolted.)

阴影所笼罩,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If interruptions annoy me, and private cares make me impatient; if I shadow the souls about me because I myself am shadowed, then I know nothing of Calvary love.

友善的关系,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I take offense easily, if I am content to continue in a cool unfriendliness, though friendship be possible, then I know nothing of Calvary love.

it keeps no record of wrongs.

我对这个人的想法,喂养我的猜疑,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I cast up a confessed, repented, and forsaken sin against another, and allow my remembrance of that sin to color my thinking and feed my suspicions, then I know nothing of Calvary love.

若我说:"我愿意饶恕,可是我不能忘记!" 似乎神可以每日两次把全世界所有海滩上的沙都
洗净,但祂却无法把那些恨的记忆从我脑海洗去,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I say, "Yes, I forgive, but I cannot forget," as though the God who twice day washes all the sands on all the shores of all the world, could not wash such memories from my mind, then I know nothing of Calvary love.


Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

位被钉十架之主者所能得到的最高荣誉,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I refuse to allow one who is dear to me to suffer for the sake of Christ, if I do not see such suffering as the greatest honor that can be offered to any follower of the Crucified, then I know nothing of Calvary love.

律法实施出来,因为我不忍看这律法实施出来所引起的痛苦,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I cannot bear to be like the father who did not soften the rigors of the far country; if, in this sense, I refuse to allow the law of God (the way of transgressors is hard) to take effect, because of the distress it causes me to see that law in operation, then I know nothing of Calvary love.

若我向人的弱点发出软弱的同情,对一个从十字架后退的人说:"自怜吧!" 若我没有对他付
出那令他振奋的同情,不说出身为一个同伴应说出的勇敢、令人振奋的话,那我就还是丝毫不懂 加略山的爱。 If I sympathize weakly with weakness, and say to one who is turning back from the Cross, "Pity thyself"; if I refuse such a one the sympathy that braces and the brave and heartening word of comradeship, then I know nothing of Calvary love.

若我满足于轻微的医治一个创伤,说 "平安,平安",而其实并没有平安;若我忘记那句尖锐的
话:"爱人不可虚假" 而把真理利刃弄钝 -- 不讲应讲的话,只说叫人舒服的话 -- 那我就还是 丝毫不懂加略山的爱。 If I am content to heal a hurt slightly, saying "Peace, peace," where is no peace; if I forget the poignant word "Let love be without dissimulation" and blunt the edge of truth, speaking not right things but smooth things, then I know nothing of Calvary love.

非引领他牢牢地与主连结,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I slip into the place that can be filled by Christ alone, making myself the first necessity to a soul instead of leading it to fasten upon Him, then I know nothing of Calvary love.

建造为目标,而我却忧郁踌躇,不肯顺服自己里面的亮光,不愿失掉他的帮助 -- 因为很少人会 了解我为什么这样做 -- 那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If one whose help I greatly need appears to be as content to build in wood, hay, stubble, as in gold, silver, precious stones, and I hesitate to obey my light and do without that help because so few will understand, then, I know nothing of Calvary love.

凡事包容 It always protects,

若我对着一个叫人失望的灵魂时,不能保持缄默(除非是为了他或别人的好处而非讲不可) ,那
我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I cannot keep silence over a disappointing soul (unless for the sake of that soul's good or for the good of others it be necessary to speak), then I know nothing of Calvary love.

凡事相信 always trusts,

若我对一个曾叫我失望的人保持疑惧的态度,对他没有信心;若他跌倒的时候我会说:"我早料 到他会这样子.......",那我就还是丝毫不懂加略山的爱。
If my attitude be one of fear, not faith, about one who has disappointed me; if I say, "Just what I expected," if a fall occurs, then I know nothing of Calvary love. 若我不容许一个朋友享有被 "假定无过" 的权利,常从最坏的一面而非最好的一面来揣想他的 所言所行,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I do not give a friend "the benefit of the doubt," but put the worst construction instead of the best on what is said or done, then I know nothing of Calvary love.

凡事盼望 always hopes,

若我对别人的错误漫不经心,把它们认为是平常的事:"哦,他们常常都是这样的"、"哦,她就 是这样讲话的,他就是会做出这种事.......",那我就还是丝毫不懂加略山的爱。
If I find myself half-carelessly taking lapses for granted, "Oh, that's what they always do," "Oh, of course she talks like that, he acts like that," then I know nothing of Calvary love.

若我不了解祂的怜悯(主转过身来看彼得) ;若我不了解祂对那真正谦卑痛悔者所抱持希望的勇
气(耶稣对他说:'你喂养我的小羊') ,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I know little of His pitifulness (the Lord turned and looked upon Peter), if I know little of His courage of hopefulness for the truly humble and penitent ("He saith unto him, Feed My Lambs"), then I know nothing of Calvary love.

若我不以期望的眼光去看所有的人 -- 即使只是从他们身上看出一点点希望的端倪, 如同我主

所做的 -- 那我就还是丝毫不懂加略山的爱。当时祂的门徒才刚争论他们中间谁为大,祂却在责 备中语带柔和,说出如此叫人心溶化的话:"我在磨炼之中,常和我同在的就是你们。" If I do not look with eyes of hope on all in whom there is even a faint beginning, as our Lord did, when, just after His disciples had wrangled about which of them should be accounted the greatest, He softened His rebuke with those heart-melting words, "Ye are they which have continued with Me in My temptations," then I know nothing of Calvary love.

凡事忍耐 always perseveres.

平静,一点生活中的琐事便叫我小题大作,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If monotony tries me, and I cannot stand drudgery; if stupid people fret me and little ruffles set me on edge; if I make much of the trifles of life, then I know nothing of Calvary love.

毫不懂加略山的爱。 If I am soft to myself and slide comfortably into the vice of self-pity and self-sympathy; if I do not by the grace of God practice fortitude, then I know nothing of Calvary love.

其它... 若神把一个灵魂(或一个团体)托付给我照管,而我却容许他(们)受到不良的影响以致软弱
下来,因为世界的声音 -- 即我周遭的基督徒世界 -- 充塞了我的耳朵,那我就还是丝毫不懂 加略山的爱。

If the care of a soul (or a community) be entrusted to me, and I consent to subject it to weakening influences, because the voice of the world - my immediate Christian world - fills my ears, then I know nothing of Calvary love.

烈火般的律法,因祂疼爱祂的百姓";若我大声责备而心中感不到伤痛,那我就还是丝毫不懂加 略山的爱。 If I deal with wrong for any other reason than that implied in the words, "From His right hand went a fiery law for them. Yea, He loved the people"; if I can rebuke without a pang, then I know nothing of Calvary love.

若我被任何 "没有节制的感情" 所缠绕;若任何事物、地方或人物拦阻我对我的主的绝对顺服,
那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I become entangled in any "inordinate affection"; if things or places or people hold me back from obedience to my Lord, then I know nothing of Calvary love.

若我不能远在雨还没下之前,听见 "多雨的响声",并上到属灵的峰顶,紧紧的贴近神跟前;
若我还没有足够信心在那里等待,将脸伏于两膝之中,纵然别人六次或甚至六十次向我报告 "

看不到什么",直到最后才说 "看见一小片云从海里上来",那我就还是丝毫不懂加略山的爱。
(参见王上18:41) If I cannot catch "the sound of noise of rain" long before the rain falls, and, going to some hilltop of the spirit, as near to my God as I can, have not faith to wait there with my face between my knees, though six times or sixty times I am told "there is nothing," till at last "there arises a little cloud out of the sea," then I know nothing of Calvary love.

到十字架,而非通向满步花朵的堤岸;若这样的观念制约了我的生命,或甚至不自觉地左右了我 的思想, 以至当道路坎坷崎岖时我会觉得惊讶, 觉得奇怪, 虽然经上的话说:"不要以为奇怪 (似 乎是遭遇非常的事) ,倒要欢喜......." 那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I ask to be delivered from trial rather than for deliverance out of it, to the praise of His glory; if I forget that the way of the Cross leads to the Cross and not to a bank of flowers; if I regulate my life on these lines, or even unconsciously my thinking, so that I am surprised when the way is rough, and think it strange, though the word is, "Think it not strange," "Count it all joy," then I know nothing of Calvary love.

我主要求我背负的胆子不是我心中的选择,而我内心烦焦,不欢迎祂的旨意,那我就还是丝毫不 懂加略山的爱。 If, when an answer I did not expect comes to a prayer which I believed I truly meant, I shrink back from it; if the burden my Lord asks me to bear be not the burden of my heart's choice, and I fret inwardly and do not welcome His will, then I know nothing of Calvary love.

若我逃避 "被犁",以及这种被犁的过程中所包括的一切艰苦、孤立、不协调的情况、奇怪的考
验,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I avoid being "ploughed under," with all that such ploughing entails of rough handling, isolation, uncongenial situations, strange tests, then I know nothing of Calvary love.


If I wonder why something trying is allowed, and press for prayer that it may be removed; if I cannot be trusted with any disappointment, and cannot go on in peace under any mystery, then I know nothing of Calvary love.

在我的祷告里,还有一个隐秘的 "只是" -- "主,什么都可以,只是不要那个",那我就还是丝 毫不懂加略山的爱。 If there be any reserve in my giving to Him who so loved that He gave His Dearest for me; if there be a secret "but" in my prayer, "anything but that, Lord," then I know nothing of Calvary love.

若我心中最热切想得到的不是 "那唯一能使所有重担 变轻省,使所有不平之事变为公平 " 的
爱,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If the love that "alone maketh light of every heavy thing, and beareth evenly every uneven thing" is not my heart's desire, then I know nothing of Calvary love. 若我不愿意做一粒麦子落在地里死去 (脱离以往的一切生活方式) 那我就还是丝毫不懂加略山 ,

If I refuse to be a corn of wheat that falls into the ground and dies ("is separated from all in which it lived before"), then I know nothing of Calvary love.

的救主,也曾义无返顾地走过这条路,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 If I feel injured when another lays to my charge things that I know not, forgetting that my Sinless Saviour trod this path to the end, then I know nothing of Calvary love.

若我对那些定我罪的人心怀不平,觉得他们的定罪不公道,却忘了假如他们真正知道我这人 -如同我清楚地知道自己 -- 他们将加倍地定我的罪,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。
If I feel bitterly towards those who condemn me, as it seems to me, unjustly, forgetting that if they knew me as I know myself they would condemn me much more, then I know nothing of Calvary love.

若我不能平静地接受那些眼前无法解释的事实,忘记了主曾说:"那不因我跌倒的有福了"; 或若我能够允许有一点点误解的阴影,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。
If I cannot be at rest under the Unexplained, forgetting the word, "And blessed is he whosoever shall not be offended in Me:' of if I can allow the least shadow of misunderstanding, then I know nothing of Calvary love.

If I covet any place on earth but the dust at the foot of the Cross, then I know nothing of Calvary love.



爱情诗 1、《咏苎萝山》西施越溪女,出自苎萝山。...爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有...行役... [汉] 苏武 20、《和项王歌》汉兵已略...


山鬼的爱情故事 从前有座山叫臧青山。山脚下有一个...不知不觉中,阿玉爱上了这位耿直的青 年。而这...郎中暴跳如雷,也有所 闻,阿玉喜欢上了一个穷...




加之 “一”字排开,或是“人”字排开的南飞大雁,呵, 这是怎样美丽的一幅...7、略篇三:我爱秋天的天马山阅读答案 篇五:我爱秋天的天马山阅读答案 我爱...